Sivu 1/2

3.0.3?

Lähetetty: 27 Elo 2008, 17:48
Kirjoittaja Peetra
Onko se seuraava? Mikä 3.2 Londonvasion-sivustolla näkyy, mikä se on?
Onko se jokin WYSIWYG-editori tyylejä varten, joka siihen seuraavaan tulee?

Onko Lurttinen vielä miettinyt miten kääntää sanan inherit?
Mielestäni tyylistä joka on vielä hengessä ei voi periä mitään, se on vaan outoa. :ugeek: Ja ne tyylit ei tuu olemaan deletoitavia, jos niistä lainaa jotain uudelle tyylille, niin onkohan lainata parempi sanavaihtoehto?

Ketkä meinaa installoida RC versiota seuraavasta upgradesta?

Hitsin, hitsi, kyllä phpBB3 on siisti. :ugeek:

Peetra.

Re: 3.0.3?

Lähetetty: 27 Elo 2008, 19:09
Kirjoittaja Lurttinen
3.2 on seuraava "Major release" ja vielä työn alla. 3.0.3 on seuraava versio tätä nykyistä 3 -sarjaa.
En ole miettinyt miten tuota suomentaisi, mutta käytännössä se hakee puuttuvat tyylin komponentit jostain toisesta tyylistä. Vois ajatella, että se "Lainaa komponentteja" tjsp.

Re: 3.0.3?

Lähetetty: 27 Elo 2008, 19:15
Kirjoittaja mrl586
Peetra kirjoitti:Ketkä meinaa installoida RC versiota seuraavasta upgradesta?
Ainakin minä aion asentaa tuon.

Re: 3.0.3?

Lähetetty: 27 Elo 2008, 20:40
Kirjoittaja Peetra
Arvasin että mrl586 aikoo asentaa sen. :D

Re: 3.0.3?

Lähetetty: 13 Marras 2008, 14:20
Kirjoittaja Peetra
Toi inherit tuli nyt ruotsin käännöksessä (joo, olen valmis sen kanssa jo. :ugeek: ) sanaksi "ärva" eli "periä" En ole ihan tyytyväinen, mutta siitä ruvettiin vääntää niin paljon että katsoin viisaammaksi taipua. :lol:

Re: 3.0.3?

Lähetetty: 17 Marras 2008, 16:18
Kirjoittaja Karjala
Peetra kirjoitti:Hitsin, hitsi, kyllä phpBB3 on siisti. :ugeek:
ON ja päivityksiä tulee ihan riittävään nopeaan tahtiin. :? Tällä kertaa taidan jättää päivityksen väliin, koska jokaisesta tähänastisesta päivityksestä on seurannut jumalattomasti pään vaivaa.

Re: 3.0.3?

Lähetetty: 17 Marras 2008, 17:13
Kirjoittaja Peetra
Mielenkiintoisiahan ne päänvaivat ovat. :ugeek:

Re: 3.0.3?

Lähetetty: 17 Marras 2008, 18:18
Kirjoittaja mrl586
Peetra kirjoitti:Toi inherit tuli nyt ruotsin käännöksessä (joo, olen valmis sen kanssa jo. :ugeek: ) sanaksi "ärva" eli "periä" En ole ihan tyytyväinen, mutta siitä ruvettiin vääntää niin paljon että katsoin viisaammaksi taipua. :lol:
Mitä tuo inherit voisi olla suomeksi?

Re: 3.0.3?

Lähetetty: 17 Marras 2008, 19:24
Kirjoittaja Lurttinen
"lainata" tjsp...
Kuulostaa ainakin paremmalta sanoa, että "tämä tyyli lainaa komponenttejä toisesta tyylistä" kuin "Tämä tyyli perii komponentteja toisesta tyylistä"
Harvemmin ne tyylit kuolee, että pitää perintöjä ruveta jakamaan. :lol:

Voishan tuota ehkä sanoa "ota puuttuvat komponentit tyylistä nönnönnöö"

Re: 3.0.3?

Lähetetty: 17 Marras 2008, 19:44
Kirjoittaja Peetra
No, minä haluaisin kyllä käyttää sanaa lainata, koska se on selkeästi toisen tyylin lainaamista. Olin ajatellut hieman enemmän tutkia, mikä termi muitten maitten kääntäjät käyttää, mutta luulin tosiaan että mulla ois RC:n ja lopullisen version väliltä enmemmän aikaa. Olin just saanut RC valmiiksi ruotsiksi ku tulikin kovana 3.0.3 ja sai ruveta siivoo pois muistiinpanot käännöksestä. :lol:

Selvitin tossa äsken että tanskassa on myös käytössä "arvet" eli periä/peritty ja puolraahan se "periä"-sanaa nyt jo se että parilla muilla on se sillä sanalla. ;) Niin, ja englanniksikin tietysti. :mrgreen: Oletan että suurin osa maailmasta menee sen inheritin suora-käännöksen mukaan, niinpä se olis ehkä sittenkin selkein suomennoksessakin?

Olenhan minä perinnyt mun silmien väri isältä, vaikka hän oli elossa kauan sen jälkeen kun olin syntynyt. :)

Peetra.

Re: 3.0.3?

Lähetetty: 17 Marras 2008, 20:54
Kirjoittaja Lurttinen
Käännöksiä on aika monenlaisia tuolle phpBB:lle ja ei ne kaikki ihan selväjärkisiä ole. Brassitkin tappelevat omista käännöksistään ilmeisesti vieläkin.
Olivathan he haastamassa joskus toisiaan oikeuteenkin tekijänoikeuksista ja kovasti yrittivät saada phpbbcomia kääntymään oman kantansa puolelle. (comi ei tosin puolia ottanut, päinvastoin käski lopulta painua hiiteen tappeluinensa. :lol: )
Nykyään brasseilla on kolme pakettia. Kaksi intl sivustoilla ja yksi phpbbcomissa, jonka ylläpitäjä ei ole mukana kummankaan sivuston ylläpidossa. Näiltä kahdelta tappelevalta sivustolta ei nimittäin pakettia huolita.
Ainakin 3.0.0 julkaisussa kaikki paketit ei olleet kokonaan käännettyjä, vaan esimerkiksi /adm -hakemisto oli edelleen Lontooksi. Tiedä sitten mikä tilanne nyt on. Ainakin niiden perään huudeltiin, että tehkääs loppuun asti.

.Comissa tapahtuu aina jotain jännää. :mrgreen:
Täytyy taas katsoa tuota Wsoy PRO sanakirjaa, kun huomenna töihin menee...

Re: 3.0.3?

Lähetetty: 18 Marras 2008, 09:32
Kirjoittaja Lurttinen
Ranska on yksi hyvä esimerkki, kun ei tahdo löytyä mitään järkevää jonkin Englannin kielen sanan tilalle.
Esimerkiksi "Shadow topic", jonka voi jättää jälkeensä viestiketjua siirrettäessä. Tälle ei ole selväjärkistä vastinetta Ranskaksi.

Suomessahan "Topic" ja "Thread" on foorumeilla yleisesti käsitetty viestiketjuksi. (Jos unohdetaan tuo teinix kieli ja ei raiskata noita sanoja suomeksi "topikki" ja "triidi")

Suomi taitaa sitten olla ainoa, jossa on käytetty nimenomaan "ketju" sanaa tuossa.
Peetra kirjoitti: Olenhan minä perinnyt mun silmien väri isältä, vaikka hän oli elossa kauan sen jälkeen kun olin syntynyt. :)
Wsoy sanakirja jutteli mukavia "Periytyneistä ominaisuuksista."

Re: 3.0.3?

Lähetetty: 18 Marras 2008, 10:17
Kirjoittaja Potku
Lurttinen kirjoitti: Suomessahan "Topic" ja "Thread" on foorumeilla yleisesti käsitetty viestiketjuksi. (Jos unohdetaan tuo teinix kieli ja ei raiskata noita sanoja suomeksi "topikki" ja "triidi")
Noinhan se yleisesti on.

Mutta myös:

Topic = aihe
Thread = ketju

Ero? Aihe voi olla silkka avausviesti, kun taas ketjussa viestejä on useampi (eli viestejä on ketjussa).

Re: 3.0.3?

Lähetetty: 06 Joulu 2008, 19:38
Kirjoittaja Petsku
Peetra kirjoitti:Onko Lurttinen vielä miettinyt miten kääntää sanan inherit?
Ihmettelin tuota samaa käännöstä ja pähkäilin kirjoitusvirheeksi.
Olisiko mahdollisesti tarkoitettu sanaa inherent. (johonkin luonnostaan kuuluva, sisäinen)
Inherent addressing (sisäinen osoitus) on ainakin paljon käytetty ilmaisu.

Tällöinhän käännös olisi jotenkin "Tämä tyyli sisältää komponentteja toisesta tyylistä"

Re: 3.0.3?

Lähetetty: 06 Joulu 2008, 19:55
Kirjoittaja Lurttinen
Inherit on ihan oikea sana tuossa kohdassa. :)
Petsku kirjoitti: Tällöinhän käännös olisi jotenkin "Tämä tyyli sisältää komponentteja toisesta tyylistä"
Kuulostaa melko tyhmältä, kun määritellään mistä tyyli lainaa komponenttinsa.

Ehkä silloin, jos luetellaan tyylit ja yksi joukosta kertoo sisällyttävänsä komponentteja toisesta tyylistä.
Sisältyy, sisällyttäminen, sisällyttää, sisällytä...
Ei tehdä tästä liian vaikeaa. :P