Sivu 1/2

Board3 Portal Suomennos

Lähetetty: 08 Kesä 2009, 11:52
Kirjoittaja Ari H
Ok, hieman kiireitä ollut tässä ja lomailua, mutta eiköhän tällä viikolla tule Board3 Portaaliin suomennos...Lurttinen, mitä ehdottaisit seuraaviin, 1. Globaali=Yleinen? (Global Announcements) 2. Poll=Äänestys, 3. Suscribe=Tilaus? , 4. Stickies?=Tärkeä?, suomennosta voi katsoa testiportaalista: http://phpbb3.000space.com/phpBB3/

Ihan hyvä ilmais-serveri, http://www.000space.com/ tosin oli pari päivää down, mutta jos joku haluua testailla portaaalia/foorumia, ihan hyvä vaihtoehto ja rekisteröitymisetkin onnistuu, ei mainoksia ja muuta sälää.. :thumbup:

Re: Board3 Portal Suomennos

Lähetetty: 08 Kesä 2009, 11:59
Kirjoittaja mrl586
Ari H kirjoitti:Ok, hieman kiireitä ollut tässä ja lomailua, mutta eiköhän tällä viikolla tule Board3 Portaaliin suomennos...Lurttinen, mitä ehdottaisit seuraaviin, 1. Globaali=Yleinen? (Global Announcements) 2. Poll=Äänestys, 3. Suscribe=Tilaus? , 4. Stickies?=Tärkeä?, suomennosta voi katsoa testiportaalista: http://phpbb3.000space.com/phpBB3/
En ole Lurttinen, mutta vastaan tähän kysymykseen. 1. Yleisilmoitus 2. Äänestys 4. Tiedote.

Re: Board3 Portal Suomennos

Lähetetty: 08 Kesä 2009, 12:15
Kirjoittaja Ari H
Aha ok, eiks Lurttinen kuitenki aika suomennosguru, onks sulla mlr jo suomennos tehtynä portaaliin, turha kai niitä on viittä versiota tehdä, mites ne portaalin muut suomennokset...install_portal.php jne olis kai hyvä nekin kääntää...juu kiitokset mlr, noi oli hyviä ehdotuksia lang_portal.php... :clap:

Re: Board3 Portal Suomennos

Lähetetty: 08 Kesä 2009, 12:37
Kirjoittaja Lurttinen
Ari H kirjoitti:1. Globaali=Yleinen? (Global Announcements)
Global announcementille annoin aikanaan nimen "Yleistiedote"
Jos samaa kaavaa noudattaa, niin "Yleinen" kuulostaisi loogiselta foorumiin nähden.
2. Poll=Äänestys,
Jep
3. Suscribe=Tilaus? ,
"Subscribe topic" taisin vääntää mutoon "Aseta seurantaan"
Siinä oli jotain muitakin vaihtoehtoja, kuten "Tilaa viestiketjun päivitykset sähköpostiisi" mutta pelkkä "tilaa viestiketju" ei sano taas yhtään mitään käyttäjälle. :)
Eihän me lehtiä tai krääsää olla tilaamassa, mihin tuo "tilaa jotakin" enemmän viittaisi
Tuohon voisi sopia pelkkä "Seuraa päivityksiä" tai missä yhteydessä se sitten onkaan ja mitä siitä tapahtuu.
4. Stickies?=Tärkeä?
"Sticky topic"
Nää oli hieman ovelia. Periaatteessa sama asia, mutta käyttäytyi eri tavalla.
"sticky" pysyy yläreunassa vaikka mentäisiin toiselle sivulle, mutta "Announcement" taas jää sinne etusivulle.
Jollain tapaa piti yrittää erottaa nuo kaksi toisistaan, joten "Pysyvä tiedote" tuli tuolle nimeksi.
Tuohan vain listataan portaalin sivulla, joten olisiko pelkkä "Tiedote" paikallaan?
Sehän se pohjimmiltaan on ja portaalin sivulla se ei käyttäydy sen kummemmin, kuin muutkaan tiedotteet tai viestiketjut yleensä.

Re: Board3 Portal Suomennos

Lähetetty: 08 Kesä 2009, 12:57
Kirjoittaja Ari H
Tosiaan, loogisesti ajateltuna täytyy ajatella käännösten merkitystä foorumin käyttäjille, tossahan olikin hyviä ehdotuksia Stickyhän tarkoittaa oikeastaan Huomiotavaa aihetta, joka on foorumissa erityisen tärkeä aihe seurattavaksi....ok valmistelen lang_portal.php ja sitä voi sitten testailla ja muutoksia voi ehdotella jos joku näkee tarpeelliseksi...ilmoittelen milloin valmista... :wave:

Re: Board3 Portal Suomennos

Lähetetty: 08 Kesä 2009, 21:47
Kirjoittaja mrl586
Ari H kirjoitti:Aha ok, eiks Lurttinen kuitenki aika suomennosguru, onks sulla mlr jo suomennos tehtynä portaaliin, turha kai niitä on viittä versiota tehdä, mites ne portaalin muut suomennokset...install_portal.php jne olis kai hyvä nekin kääntää...juu kiitokset mlr, noi oli hyviä ehdotuksia lang_portal.php... :clap:
Lurttinen lienee suomennusguru, mutta niin olen minäkin. Olen parannellut Lurttisen käännöstä, julkaissut oman version phpBB 3.0:n betan käännöksestä (pohjana Lurttisen käännös), kääntänyt phpBB 1.4.4:n suomeksi jne. Itse en ole vielä kääntänyt tätä portaalia.

Re: Board3 Portal Suomennos

Lähetetty: 09 Kesä 2009, 00:46
Kirjoittaja Lurttinen
Jep, en ole ainoa suomessa, joka phpBB:stä jotain tietää vaikka olenkin mukana phpBB Tiimeissä kehittämässä tätä tuotetta. :)
Kuten olen joskus todennut, mun ammattitaito löytyy kirjapainomaailmasta. Ohjelmointiin täältä löytyy muilta ainakin (ellei parempaakin) yhtä hyvää mielipidettä, kuin multakin. Sehän se taitaa olla se tän homman "suola"
Ei yksi sanele, vaan muut pääsee myös vaikuttamaan. :)

Kysy multa kuinka tehdään 32 sivuinen lehti nelivärisenä ja lähden opettamaan (hyvästä hinnasta) kuinka sellainen tehdään. Olen tehnyt kirjapainohommia viimeiset yksitoista vuotta. ;)
Tietokonehommat ja nörtit on vaan harrastus...

EDIT:
Mää oon myös meidän firmassa osaston luottamusmies.
Tiedän faktana myös sen, että kukaan ei voi väittää tietävänsä kaikesta kaikkea.
Jokainen joutuu AINA tarkistamaan lähteensä ja faktansa, että miten asia OIKEASTI menee... :)
Mutu -tuntumalla on helppo heittää väittämiä esimerkiksi TES määräyksistä tai työsopimuslaista (+ muut siihen liittyvät), mutta tarkistettu fakta on aina se, joka pätee ja jolla on jotain merkitystä. :)
Oli sitten ennakkopäätös tai liiton halukkuus riitauttaa asia oikeuteen asti.


Mun pointti on se, että älkää kuunnelko mua sen takia, että olen "Lurttinen" vaan ottakaa huomioon myös muiden neuvot.
En ole aina oikeassa enkä edes yritä olla...

Re: Board3 Portal Suomennos

Lähetetty: 15 Kesä 2009, 10:19
Kirjoittaja Ari H
Ok, sorry viivytys, mutta suomennoksen portaaliin voi ladata täältä: http://www.arigrafix.fi/lang_portal.rar , Huom! tämä on vain perus-suomennos ja jokainen voi mielensä mukaan muutella eri kohtia, sillä esim, on olemassa näkemyseroja, miten mikäkin kohta tulisi kääntää, joten ei aleta siitä vääntää kättä ok? Toimivan portaalisuomennoksen demon voi katsoa tästä: http://phpbb3.000space.com/phpBB3/ , suomennospaketin asennus: pura kansio ja siirrä : language/en/mods/---------ja ylikirjoita. Siirrä myös language/fi/mods/---------ja ylikrjoita , mene portaalin etusivulle ja paina Ctrl-F5 ja tekstit vaihtuvat suomenkielisiksi...perusta suomenkielinen portaali. :thumbup:

Re: Board3 Portal Suomennos

Lähetetty: 15 Kesä 2009, 20:14
Kirjoittaja mrl586
Ari H kirjoitti:Toimivan portaalisuomennoksen demon voi katsoa tästä: http://phpbb3.000space.com/phpBB3/ , suomennospaketin asennus: pura kansio ja siirrä : language/en/mods/---------ja ylikirjoita. Siirrä myös language/fi/mods/---------ja ylikrjoita , mene portaalin etusivulle ja paina Ctrl-F5 ja tekstit vaihtuvat suomenkielisiksi...perusta suomenkielinen portaali. :thumbup:
Miksi en-kansion sisältö pitää ylikirjoittaa?

Re: Board3 Portal Suomennos

Lähetetty: 15 Kesä 2009, 22:16
Kirjoittaja Ari H
Siks pitää myös En ylikirjoittaa,mulla Language kansiot EN , ja FI, huomasin että portaalissa ei riittänyt että Fi kansion ylikirjoitti...vaan piti myös EN kansio ylikirjoittaa... muuten ei toiminut...eli reilusti joka kielikansioon overwrite lang_portal.php , mutta mulla foorumissa FI, anyway, luulen että hommat hoituu...toi on vähän sekainen soppa...mutta lang_portal.php simppelisti ylikirjoitetaan tiedostolla ja awot, etusivu portaalista menee Suomeksi,...kuten sanoin muokatkaa miten haluatte, oli siinä jobi kuitenkin noitten ä ja ö osilta....eli perus-suomennos... :thumbup:

Re: Board3 Portal Suomennos

Lähetetty: 05 Elo 2009, 19:10
Kirjoittaja Lamppu
mitä meinaa YLIKIRJOITA?

Re: Board3 Portal Suomennos

Lähetetty: 05 Elo 2009, 19:41
Kirjoittaja pake10
Lamppu kirjoitti:mitä meinaa YLIKIRJOITA?

No selväkielisesti että poistat vanhan tiedoston ja uusi tilalle.

Re: Board3 Portal Suomennos

Lähetetty: 05 Elo 2009, 19:52
Kirjoittaja Lamppu
ok, olen käyttänyt siitä erisanaa

Re: Board3 Portal Suomennos

Lähetetty: 05 Elo 2009, 20:18
Kirjoittaja Lurttinen
pake10 kirjoitti:
Lamppu kirjoitti:mitä meinaa YLIKIRJOITA?

No selväkielisesti että poistat vanhan tiedoston ja uusi tilalle.
Kopioi suoraan vanhan päälle. "Ylikirjoittaa" (Overwrite) sen alkuperäisen tiedoston.

Re: Board3 Portal Suomennos

Lähetetty: 05 Elo 2009, 20:47
Kirjoittaja Lamppu
ok, tajusin!